No exact translation found for طِبُّ المَعِدَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic طِبُّ المَعِدَة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Es gibt zahllose Fermentierungsanlagen, medizinische Einrichtungen und Forschungszentren, die über die Ausstattung zur Erzeugung biologischer Kampfstoffe verfügen.
    وتوجد أعداد لا حصر لها من مرافق التخمير والمرافق الطبية ومرافق البحوث المعدة لإنتاج العوامل البيولوجية.
  • fordert die Mitgliedstaaten, die Regionalorganisationen, die staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und die Stiftungen nachdrücklich auf, dem Generalsekretär auch weiterhin ihre volle Unterstützung und Zusammenarbeit zuteil werden zu lassen und ihm insbesondere alle Informationen und Daten sowie entsprechende sonstige Ressourcen zur Verfügung zu stellen, die zur Stärkung der Koordinierungsrolle der Vereinten Nationen bei Antiminenprogrammen, insbesondere auf den Gebieten Aufklärung über die Minengefahr, Ausbildung, Erfassung, Minensuche und -räumung, Forschung über Minensuch- und Minenräumtechnologie sowie Informationen über medizinische Ausrüstungsgegenstände und Versorgungsgüter und deren Verteilung, nützlich sein könnten;
    تحــث الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات، على مواصلة تقديم المساعدة والتعاون الكاملين إلى الأمين العام، ولا سيما تزويده بالمعلومات والبيانات، بالإضافة إلى الموارد الملائمة الأخرى التي قد تكون مفيدة في تعزيز دور الأمم المتحدة التنسيقي في الإجـراءات المتعلقة بالألغام، ولا سيما في ميادين التوعية بالألغام، والتدريب، وعمليات المسح، والكشف عن الألغام وإزالتها، والبحوث العلمية المتصلة بتكنولوجيا الكشف عن الألغام وإزالتها، والمعلومات المتعلقة بالمعدات واللوازم الطبية وتوزيعها؛
  • nimmt Kenntnis von den Auffassungen des Sekretariats bezüglich der Ersetzung des Begriffs "truppenweit" durch den Begriff "auf Truppenebene", der Einbeziehung von Klima- und Umweltveränderungen in die Binnentransportkosten und sowie des Schwellenwerts von 1.500 US-Dollar für medizinisches Gerät, und bittet die an die Phase V anschließende Arbeitsgruppe, diese Fragen noch einmal zu überprüfen;
    تحيط علما بآراء الأمانة العامة فيما يتعلق بالاستعاضة عن عبارة “على نطاق القوة” بعبارة “على مستوى القوة”، وإدراج التغيرات المناخية والبيئية ضمن تكاليف النقل الداخلي، والحد الأقصى للمعدات الطبية المحدد بمبلغ 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، وتدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة إلى أن يعيد النظر في هذه المسائل؛
  • in der Erkenntnis, dass die neu überprüften und ausgebildeten liberianischen Sicherheitskräfte mehr Verantwortung für die nationale Sicherheit übernehmen müssen, und Kenntnis nehmend von der Notwendigkeit der Beschaffung von humanitärem, medizinischem und/oder Ausbildungsgerät durch die liberianischen Streitkräfte,
    وإذ يسلّم بضرورة أن تتولى قوات الأمن الليبرية التي تم فرزها وتدريبها حديثا، المزيد من المسؤوليات عن الأمن الوطني، وإذ يحيط علما بضرورة شراء القوات المسلحة الليبرية معدات إنسانية وطبية و/أو معدات تدريب،
  • fordert die Mitgliedstaaten, die Regionalorganisationen, die staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und die Stiftungen nachdrücklich auf, dem Generalsekretär auch weiterhin ihre volle Unterstützung und Zusammenarbeit zuteil werden zu lassen und ihm insbesondere alle Informationen und Daten sowie entsprechende sonstige Ressourcen zur Verfügung zu stellen, die zur Stärkung der Koordinierungsrolle der Vereinten Nationen bei Antiminenprogrammen, insbesondere auf den Gebieten Aufklärung über die Minengefahr, Ausbildung, Erfassung, Minensuche und -räumung, Forschung zu Minensuch- und Minenräumtechnologien sowie Informationen über medizinische Ausrüstungsgegenstände und Versorgungsgüter und deren Verteilung, nützlich sein könnten;
    تحث الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات الإقليمية والحكومية والمنظمات غير الحكومية على مواصلة تقديم المساعدة الكاملة إلى الأمين العام والتعاون معه، وبصفة خاصة تزويده بالمعلومات والبيانات، فضلا عن الموارد المناسبة الأخرى التي قد تكون مفيدة في تعزيز وتنسيق دور الأمم المتحدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ولا سيما في مجالات التوعية والتدريب وإجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالألغام، وكشفها وإزالتها، وإجراء البحوث العلمية عن تكنولوجيات كشف الألغام وإزالتها، وفي مجال المعلومات المتعلقة بالمعدات واللوازم الطبية وتوزيعها؛
  • Forschungen zeigen, dass sich verschiedene Komponenten, diezum Placeboeffekt beitragen – so etwa die Utensilien, die bei der Krankenversorgung zum Einsatz kommen ( Tabletten und Spritzen) unddie Beziehung zwischen Patient und Therapeut – ähnlich wie eineschrittweise Erhöhung der Dosis separat hinzufügen lassen (je höherdie Dosis, desto größer die Wirkung).
    وتبين الأبحاث أن العديد من المكونات الداخلة في تأثير الدواءالوهمي ــ على سبيل المثال المعدات الطبية أو الرعاية (الحبوب والحقن)والعلاقة بين المريض ومقدم العلاج ــ يمكن إضافتها وزيادتها تدريجياًبطريقة مشابهة للاعتماد على الجرعة (كلما زادت الجرعة كان التأثيرأعظم).
  • General Electric beispielsweise reduziert derzeit die Funktionen seiner medizinischen Geräte auf das absolut notwendige Minimum für die Versorgung abgeschiedener ländlicher Kliniken inden Entwicklungsländern. „ Gerade genug“ Funktionen machen die Geräte erschwinglich, ohne dass dabei Qualitätseinbußenentstehen.
    فالآن تقوم شركة جنرال إليكتريك على سبيل المثال بخفض الوظائفالتي تقوم بها المعدات الطبية التي تنتجها بحيث تقتصر على الوظائفالمفيدة فقط بهدف توريدها إلى العيادات الريفية النائية في مختلفبلدان العالم النامي. ويساعد حصر وظائف المعدات في "حدود الكفاية" فيجعل هذه المعدات متاحة بأسعار معقولة ومن دون التنازل عنالجودة.
  • Vor sieben Jahren waren wir junge nigerianische Geschäftsleute, die an der Westküste Afrikas mit elektronischem undmedizinischem Gerät handelten.
    منذ سبعة أعوام، كنا شابين من رجال الأعمال النيجيريين نتاجرفي الأجهزة الكهربائية والمعدات الطبية عند الساحل الغربيلإفريقيا.
  • Alle Infektionskrankheiten sind den Bordärzten zu melden.
    رجاءً إعلام المكتب الطبي عن أي مرض معدٍ
  • So, Harry! lch gebe dir jetzt eine Armadillo-Fahrstunde!
    هارى" أستريح فقط" سأضع معدات طبيه على هذة المدرعة